День перекладача

 
 

Міжнародний День перекладача запроваджено за ініціативи FIT, Міжнародної Федерації Перекладачів, з 1991-го року. Дата, до якої прив’язано це професійне свято – 30-е вересня, обрана на честь Ієроніма Стридонського. Це була яскрава людина з вогненним темпераментом і могутнім інтелектом, майстр перекладу, мандрівник, історик і письменник.
Переклад усної мови або письмового тексту з однієї мови на іншу сміливо можна назвати мистецтвом. Від точності і смислової цілісності перекладу залежить дуже багато. Й донині, не дивлячись на сучасний прогрес і досягнення в автоматизації процесів перекладу з однієї мови на іншу, ми дуже часто маємо потребу в професійному кваліфікованому фахівцеві перекладачі, чия праця заслуговує окремої уваги. Не дарма свого часу всесвітньо відомий поет Олександр Сергійович Пушкін назвав цих обдарованих людей «поштовими кіньми прогресу».
Професійні перекладачі, що забезпечують взаєморозуміння між різними мовами і народами підтримують гармонію спілкування і цілісність світосприйняття нашої цивілізації.
Цей день для учнів та вчителів нашої школи послужив вдалим приводом гідно відзначити професійне свято з користю: обмінятися враженнями й думками щодо оригінального звучання, професійного перекладу сучасних літературних творів, а головне почути дитячу версію перекладів прочитаного. Учні 7-х класів захоплено захищали проекти з англійської мови, 6-ті класи – перекладали твори відомих французьких письменників, а десятикласники інтерпритували казки та твори російської мови.

22196176_1555650597811155_5629188349783573124_n 22195986_1555651517811063_5236017099505478381_n22196307_1555651107811104_7247913069975267935_n 22221850_1555651174477764_2444141398478403892_n 22221881_1555651604477721_1947588228980242292_n 22279553_1555651347811080_6803992894552138108_n